امثال امريكية مترجمة : نلقي الضوء في هذا الدرس للحديث أكثر حول امثال امريكية مترجمة . ونحاول من خلال هذا الطرح التركيز على أمرين أساسيين هما: تنمية مهارة القراءة باللغة الانجليزية اضافة الى تنمية مهارة الفهم والاستيعاب للنصوص الانجليزية. وبما ينعكس ذلك كله في النهاية على متعلم اللغة الانجليزية بزيادة رصيده من الكلمات الانجليزية.

ما سنلاحظه ان درسنا لهذا اليوم والذي هو بعنوان ( امثال امريكية مترجمة ) ستتشابه به الأمثال كثيرا بما نعرفه من مقولات وأمثال في عالمنا العربي، لنبدأ الدرس !

امثال امريكية مترجمة

امثال امريكية مترجمة

امثال امريكية مترجمة

 

عصفور في اليد يساوي أثنين على الشجرة

A bird in the hand is worth two in the bush

=====

يعرف الطير من تغريده والرجل من كلامه

A bird is known by its note and a man by his talk

=====

أن الطيور على اشمالها تقع

Birds of a feather flock together

=====

نحن في التفكير والله في التدبير

Man proposes and god disposes.

=====

الأمثال زينة الكلام

Proverbs are the adornment of speech

=====

سلم خادع شر من حرب مكشوفة

A deceitful peace is more harmful than open war.

=====

أذا عرف الداء سهل الدواء

A disease known is half cured.

=====

الغريق يتعلق بحبال الهواء

A drowing man will catch at a straw.

=====

الصديق عند الضيق

A friend in need is friend indeed.

=====

الكيس الملآن لا يفتقد الخلان

A full purse never lacks friends.

=====

الرجل الجوعان رجل غضبان

A hungry man is an angry man.

=====

الكلب الحي خير من الاسد الميت

A living dog is better that a dead lion.

=====

السر بين اكثر من اثنين ليس بسر

A secret between more than two is no secret.

=====

بعد الأمتحان يكرم المرء او يهان

After a test men are honored or disgraced.

=====

النعجة الجرباء تعدي كل القطيع

A scabby sheep infects a whole flock

=====

تعرف الشجرة من ثمرها

A tree is known by its fruit

كلمات دليلية: